П. Голубкова перевод на украинский в льний перекла

Величка Петрова
СЕЗОНИТЕ НА ЧУВСТВАТА
Величка Петрова, http://www.stihi.ru/2008/02/06/2924)

В сезоните на чувствата ми волни
пътеки най-различни извървях.
С добро сърце или с капризи болни
в сезоните на чувствата горях.
И пролетните ветрове ми бяха
от рая миг на моя вярващ свят,
през лятото надеждите валяха
а в есента остна стръкче цвят.
Къде е коренът? Тревожност стене,
извира в мене безпокойство страх,
реалността ли да не го отнеме
или пък да го преобърне в прах!
А зимен вятър хлопне ли навънка
и сняг сребрист земята облече,
о, няма ли през нежността му тънка
тъй крехкото стебло да отсече.

В сезоните на чувствата ми морни.

СЕЗОНИ ПОЧУТТІВ
перевод на украинский
вільний переклад П.Голубкова

Сезонні почуття мої, і вільні
Шляхами різними по року крокувать.
Де щедрим серцем, де капризом, біллю
Сезони в почуттях моїх горять...

Вони, як вітер - навесні гуляють,
Із вірою: світ, наче рай, пречист,
Влітку - мої надії загоряють,
А восени - іх колір так барвист.

Де ж корінь? До тривожності вже звикнеш,
Тривога ж - піднімає в серці страх.
Реальністі - нікуди не подінеш,
Хіба що перетвориш її в прах!

Зимовий вітер - б;є у вікна зовні,
Сріблястий сніг - всю землю укрива,
І боляче, крізь ніжності сезонні,
Як крихітки від стебла відрива.
В сезонах почуттів - зима бува.